Skip to content Skip to footer

Extraits du Nouveau Testament, d’après la célèbre traduction d’André Chouraqui.

Celui-ci a retraduit entièrement la Bible, en choisissant des termes proches de l’étymologie.

 

Extrait de l’Evangile selon St Jean

 

3. Naqdimôn (Nicodème)

 

Il est un homme parmi les Peroushîm du nom de Naqdîmon. Un chef des Iehoudîm. (pharisiens)

Il vient vers lui de nuit et lui dit : “Rabbi, nous savons que, d’Elohîm (Dieu), tu es venu en seigneur.

Non, nul ne peut accomplir ces signes que tu fais si Elohîm n’est pas avec lui.”

 

Iéshoua (Jésus) répond et lui dit : “Amen, amen, je te dis, nul, s’il ne naît d’en haut, ne peut voir le royaume d’Elohîm .”

 

Naqdîmon lui dit : “Comment un homme peut-il naître s’il est vieux ? Peut-il une deuxième fois entrer dans le ventre de sa mère et naître ?”

 

Iéshoua répond : “Amen, amen, je te dis, nul, s’il est ne naît d’eau et de souffle, ne peut entrer au royaume d’Elohîm.

Ce qui naît de la chair est chair ; ce qui naît du souffle est souffle. Ne t’étonne pas que je te dise : vous devez naître d’en haut.

Il souffle où il veut, le souffle, et tu entends sa voix. Mais tu ne sais pas d’où il vient ni où il va ; ainsi de tout natif du souffle.”

 

Naqdîmon répond et lui dit : “Comment cela peut-il advenir ?”

 

Iéshoua’ lui répond et dit : “Tu es un seigneur en Israël et tu ne le sais pas !

Amen, amen, je te dis, ce que nous savons, nous le disons ; ce que nous voyons, nous en témoignons ; mais vous n’acceptez pas notre témoignage.

Si je vous parle au sujet de la terre, vous n’adhérez pas. Comment adhériez-vous si je vous parlais des ciels ?”